One
thing I love about America is its diversity. We are founded on the idea people
are from different places, have different backgrounds, speak different
languages, and follow different cultural traditions. We are founded on these
and we cling to them. Growing up, my friends and I constantly compared stories
of what our families did at home; my Russian friend recalled stories of a quiet
game involving a story about a dead cat, my Bosnian friends brought in baklava
on school Food Days, and I proudly compared differences between my Catholic
upbringing and that of my protestant friends. I took the fact that people come
from different cultures as a general assumption of life…but maybe that’s not
always so.
While
I was recently teaching my students from Saudi Arabia and China, a question
popped in my head: Do people ask others
how to spell and pronounce their names in other countries in the sense that is
a standard, regular question?
America’s being used to and appreciation of various languages and
cultures is a rarity in the grand scheme of the world’s cultures. You can tell
an Italian name, a Spanish name, an Chinese name, or an Arabic name by just
looking at it, and most of the indigenous people in said countries carry names
that show so. An American name, however, can be deceiving in the fact that you
can’t look at it and say it’s American. You can have an American who knows no
Spanish and never set foot in a Spanish country with a name of blatantly
Spanish origin (take my sister’s half-Swedish boyfriend with a Mexican last
name…his family goes back to Spanish conquistadors), or one with Indian, Asian,
Irish, or any origin. How cool is it
that our diverse uniqueness is present not only in the fact that there is not
one stereotypical “American” color or physical features (such as dark African
skin, Arabic almond eyes or large Italian nose) that peg us as American, but
also that there is no one type of name. Our demarcation is the fact that we are
different.
No comments:
Post a Comment